Law
Politics
communication
Economy
Computer
Çevir Almanca Arapça عفو خاص
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
عَفْوٌ {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
عَفْوٌ {سياسة}daha fazlası ...
-
Antrag auf Begnadigung {law}طلب عفو {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
العفو عن العقوبة {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
عفو عام {سياسة}daha fazlası ...
-
طلب عفو {قانون}daha fazlası ...
-
طلب العفو {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
Amnesty International {pol.}منظمه العفو الدولية {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
Amnestie International {pol.}منظمة العفو الدولية {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
betreffend (adj.)daha fazlası ...
-
spezifisch (adj.) , [spezifischer ; am spezifischsten ]daha fazlası ...
-
خط خاص {اتصالات}daha fazlası ...
-
privatwirtschaftlich (adj.) , {econ.}خاص {اقتصاد}daha fazlası ...
-
besondere (adj.)daha fazlası ...
-
individuell (adj.) , [individueller ; am individuellsten ]daha fazlası ...
-
خط خاص {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
خط خاص {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
exklusiv (adj.) , [exklusiver ; am exklusivsten ]daha fazlası ...
-
typisch (adj.) , [typischer ; am typischsten ]daha fazlası ...
örneklerde
-
Einige vermeintliche "Aussteiger" bewaffneter Islamistengruppen haben das Amnestieangebot wohl hauptsächlich dazu genutzt, um zeitweise in die Legalität zurückzukehren und um neue Aktivisten zu rekrutieren. Tatsächlich gab es im Zeitraum zwischen 2000 bis 2002 Fälle neuer Mitgliedschaften jüngerer Sympathisanten innerhalb der bewaffneten Gruppen.ومن الجدير بالذكر ان بعض "الذين رموا السلاح" من المجموعات الاسلامية المسلحة استغل عملية العفو العام هذه بشكل خاص من أجل العودة مرحليا للحياة الطبيعية – ثم تجنيد نشطاء جدد للعمل المسلح. وعلى أية حال فهناك فعلا اثباتات بدخول عناصر شابه جديدة كأنصار ضمن الجماعات الاسلامية المسلحة،
-
Begnadigung oder Strafumwandlungالعفو الخاص أو تخفيف الأحكام
-
Kommt der Verurteilte nach den anwendbaren Rechtsvorschriften des Staates, in dem er seine Freiheitsstrafe verbüßt, für eine Begnadigung oder eine Umwandlung der Strafe in Betracht, so teilt der betreffende Staat dies dem Sondergerichtshof mit.على الدولة التي يوجد الشخص المدان بأحد سجونها ويجيز قانونها إصدار عفو خاص عنه أو تخفيف الحكم الصادر عليه أن تخطر المحكمة الخاصة بذلك.
-
Eine Begnadigung oder Umwandlung der Strafe erfolgt nur dann, wenn der Präsident des Gerichtshofs dies nach Rücksprache mit den Richtern im Interesse der Rechtspflege und nach den allgemeinen Rechtsgrundsätzen entscheidet.ولا يجوز العفو الخاص أو تخفيف الحكم إلا إذا قرر ذلك رئيس المحكمة الخاصة، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة.
-
Liu Bang ist von König Huai begnadigt worden.عموماً، "ليو بانغ" لديه عفو خاص من الملك هواي تشو